Constructions à adjectifs sôngsang et restructuration

Constructions à adjectifs sôngsang et restructuration 

Les adjectifs qui déclenchent la restructuration [Rest.A] sont désignés comme un ensemble d’adjectifs bien connus en grammaire coréenne : les adjectifs appelés sôngsang. Par le mot sôngsang on désigne les adjectifs qui décrivent la nature (sông) et l’état (sang) d’un être humain ou d’un objet. Dans ce chapitre nous montrons la correspondance directe entre les constructions à adjectifs sôngsang et la restructuration [Rest.A]. Cela nous permet de mettre en évidence des caractéristiques de ces constructions avec comme but final une nouvelle classification plus pertinente de ces constructions. Dans le paragraphe III.1, nous définissons formellement les constructions à adjectifs sônsgang en les comparant avec des constructions superficiellement identiques dans le sens où ces dernières déclenchent aussi une restructuration similaire. Nous discutons, dans le paragraphe III.2, les caractéristiques des constructions à adjectifs sôngsang dans la perspective de la grammaire coréenne. Nous présentons dans le paragraphe III.3 une brève analyse des constructions restructurables françaises faite dans le cadre du lexique-grammaire, et cherchons à répondre à la question de savoir si une analyse similaire est applicable aux constructions coréennes. Enfin le paragraphe III.4 montre des problèmes de la représentation de ces constructions lors de leur mise en forme de tables.

Les adjectifs qui déclenchent la restructuration [Rest.A] appartiennent en fait à une des classes d’adjectifs qui sont connus en grammaire coréenne. Ce sont les adjectifs appelés sôngsang. Dans la plupart des cas, cette classe est définie de manière sémantique : nous l’abordons de manière formelle dans cette étude. Pour ce faire, nous présentons tout d’abord dans le paragraphe 1.1, des critères de délimitation des adjectifs sôngsang en comparaison avec d’autres constructions adjectivales superficiellement identiques. Ensuite dans le paragraphe 1.2 nous définissons sémantiquement et syntaxiquement la classe d’adjectifs sôngsang. En effet l’objectif principal de cette étude est de classer les adjectifs sôngsang en différentes sous-classes en nous appuyant sur des propriétés syntaxiques. Ceci est nécessaire du fait de leur nombre considérablement élevé (ils sont environ 3000). Dans le paragraphe 1.3 nous mentionnons les études précédentes consacrées aux constructions à adjectifs sôngsang. Finalement, nous observons dans le paragraphe 1.4 des caractéristiques spécifiques des adjectifs sôngsang qui sont remarquablement différentes de leurs homologues français et qui coréenne, la relation dérivationnelle entre adjectif psychologique et verbe psychologique via l’ajout du suffiexe hada a retenu toute attention des linguistes (Park, B.-S. (1974), Sô, J.-S. (1975), Kim, Y.-H. (1984), Kim, H.-S. (1989)). Remarquons que, dans la plupart des cas, la séquence entière « Adj-scc- hada » n’est pas séparée par un blanc.

Dans cette étude nous ne nous intéressons qu’aux adjectifs comme p’yojokhada (pointu). Cette délimitation nous a permis d’observer différents types de combinaisons spécifiques entre le groupe nominal sujet et les adjectifs. Ces combinaisons spécifiques ne sont pas observables dans la construction adjectivale comme celle avec l’adjectif hûngmolopda (intéressant). Celui-ci peut se lier avec la construction à verbe opérateur -hada (trouver) et se mettons cette paire de phrases hors d’investigation de notre étude en raison de la distribution d’un actant phrastique. En effet le groupe nominal sujet dans la phrase (3a) est dérivé de la phrase à sujet phrastique via la nominalisation, ce qui n’est pas possible avec les adjectifs qui nous intéressent : non dans (2a)) est appelé substantif attributif (voir Yu, H.-G. (1996, 2000)) auquel fait aussi partie par exemple le substantif gili (longueur) dans la phrase: i ja-ûi gili-ga gilda (*La longueur de cette règle est longue). Nous employons le terme substantif approprié dans ce sens strict tout au long de cette étude, afin de décrire adéquatement les constructions à adjectifs sôngsang à la fois du point de vue du lexique-grammaire et du coréen.

Pratiquement la classification des adjectifs sôngsang a été faite de la manière suivante. Nous avons tout d’abord extrait les adjectifs qui sont susceptibles d’avoir comme sujet un groupe nominal de type Na-ûi Nb. Pour ce faire nous avons utilisé le lexique des adjectifs élaboré par Nam Jee-Sun (1994) dans le cadre du lexique-grammaire. Parmi ses 5300 adjectifs, plus de la moitié (∼2950) constitue notre lexique d’adjectifs sôngang. Un nombre aussi élevé que cela a aussi été observé par Yu Hyôn-Gyông (2000). Selon Yu (2000 : p. 248), parmi 2926 adjectifs sélectionnés en fonction de leurs fréquences d’apparition dans un corpus, 77.5% appartiennent à la classe d’adjectifs sôngsang et les adjectifs restants se répartissent dans 11 autres classes. La différence entre le nombre d’adjectifs selectionnés reflète évidemment l’écart entre le dictionnaire (notre lexique) et l’énonciation dans la vie quotidienne (son corpus).

 

Cours gratuitTélécharger le document complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *