Comparaisons et recoupements morpho-sémantiques entre les trois verbes

Comparaisons et recoupements morpho-sémantiques entre les trois verbes

Corroboration par les contextes respectifs

Le cas de asediar

Le verbe asediar peut renvoyer à l’idée spécifique de « siège » au sens propre ou dans un usage métaphorique. Il sera donc appliqué à des compléments de lieu ou à des personnes, comme dans les énoncés suivants : (277) Dicen que montó unos espejos curvos en las murallas de su ciudad natal. Al acercarse las naves romanas para asediar la ciudad, los espejos concentraron los rayos del Sol sobre las velas y las hicieron arder. También se dice que cuando los romanos vieron izar sogas y maderos por encima de las murallas, levaron anclas y salieron de allí a todo trapo. Este « peligroso » anciano era Arquímedes y vivía en Siracusa, una ciudad griega en la isla de Sicilia. 993 (278) Pero más importante que su cadáver, son las llamativas contradicciones de su vida, típicas del palpitante corazón de España y de las saetas que lo han herido. Aquí yace el guerrero cristiano que asedió a Sevilla durante 16 meses, […]994 Directement liée à l’idée d’« assaillir un lieu », on note la notion connexe d’« insistance » mais il s’agit toujours d’une sorte d’« attaque » en mode mineur, d’une « agression extérieure », au sens propre comme au figuré, parfois de « tarauder ». 

Le cas de cercar Commençons par l’idée commune de « siège »

Certains emplois sont en effet très proches de ceux de sitiar et de asediar, voire même autoriseraient en discours une commutation des trois verbes : (299) No obstante la mudanza de Córte, S. M. ha enviado á mandar se compren las huertas y heredades que hay desde la del Duque, que ya es de S. M., hasta Nuestra Señora de Prado; para lo cual ha mandado librar 50.000 ducados en los millones, y la ciudad añade 20.000 porque se han tasado en 60.000, y se ha de cercar todo para hacer dentro un parque de caza, donde se puedan entretener los Reyes cuando vinieren aquí.1015 (300) Los manifestantes continúan ubicados en puntos estratégicos de las vías de comunicación en las distintas regiones, y, aparentemente, tratan de cercar Managua. Los huelguistas amenazaron ayer con recrudecer sus acciones.1016 (301) Hernán Cortés lograba por fin cercar e invadir Tenochtitlán, el centro de poder de Moctezuma. Esta victoria inauguraba una época: la del llamado México colonial, que se prolongaría hasta comienzos del XIX.1017 On remarque cependant qu’ici les usages manifestent plutôt l’idée d’« encercler » en cohérence avec la structure en {C-C} que celle de « bloquer ». D’autres font plutôt figurer une idée d’« entourer », ce qui distingue fondamentalement cercar de sitiar et de asediar : (302) Unos ventanales colocados en las tapias construidas para cercar el solar permiten a los paseantes observar cuál es el estado de las obras.1018 (303) Antes, sin embargo, de dedicarse con éxito al periodismo deportivo hubo, según sus propias palabras, de hacer de todo: vender periódicos, pintar automóviles, cercar jardines, etcétera.1019 (304) Tuvimos que cercar la ciudad con un muro de estado y medio de alto, que abarcaba mil seiscientos pies en cuadro. Aquellas murallas bien nos traían a la mente nuestras villas españolas tan frecuentemente fortificadas, pues llevábamos tiempo sin estar contenidos entre paredes Nous notons donc logiquement une sorte de vertu centripète de cercar qui va de pair avec un processus dynamique associé à l’idée de « resserrement » de la structure en {C-C} : (305) La frase parece cuadrar a la perfección para describir la estrategia del premier Ariel Sharon: cercar cada vez más al presidente palestino, Yasser Arafat, desgastar su poder aun a costa de más violencia y, si es posible, generar las condiciones para un recambio de liderazgo que le permita negociar con un escenario distinto.1021 (306) Reiteramos que esta desesperación del justicialismo por ocupar todos los espacios de poder a su alcance en esta retirada, por ver cómo cercar, asfixiar e intoxicar al futuro gobierno, que no va a ser de este signo político sino de la Alianza, apunta al Senado.1022 (307) El Ejército Mexicano diversificó el carácter de sus operativos y, a partir de febrero de 1995, orientó una buena parte de ellos a cercar la cuna de la rebelión, es decir, las comunidades indígenas que son raíz del movimiento. En lugar de distensión tenemos hoy una situación de creciente tensión y polarización.1023 On trouve également un emploi figuré de cercar très proche du sens de « cerner » en français, lié par l’idée d’« avoir la maîtrise » : (308) Quisiera ahora centrar el tema sobre esa área creativa específica que llamamos Diseño para, despojándola de toda la carga connotada que se le atribuye, cercar su auténtica y peculiar misión en la creatividad global, recalcando la singularidad de su contribución así como sus límites.1024 L’on distingue désormais mieux les dysanalogies sémantiques qui se trouvent au fondement de la non-commutation systématique de ces trois verbes. Il est maintenant possible, comme nous avons commencé à le faire, d’établir sur ce plan des angles de vue propres à chacun en conformité avec les signifiants. 

Formation et coursTélécharger le document complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *