Les prépositions des compléments locatifs

Les prépositions des compléments locatifs

Nous étudions la morphologie et le comportement syntactico-sémantique des prépositions qui introduisent un complément prépositionnel de lieu dans les constructions transitives locatives standard du grec moderne. Plusieurs études ont été consacrées à l’espace et son expression dans le système langagier. Talmy (1978), Herskovits (1981), Vandeloise (1985) vont au-delà des descriptions spatiales en termes logiques et géométriques, autrement dit, de « toute description de l’espace effectuée avec des outils strictement spatiaux, tels que directions, distances et dimensions. Une telle description se veut indépendante du contexte et du locuteur aussi bien que de la fonction des objets localisés dans l’espace » (Vandeloise 1985 : 109). Ils proposent ainsi une description fonctionnelle des prépositions locatives (ou spatiales) liée à la connaissance extra-linguistique de l’espace que partagent les locuteurs d’une même langue. Leur description dépend donc des facteurs déterminés par le contexte et les circonstances dans lesquelles les objets localisés sont utilisés, par exemple les relations porteur/porté et contenant/contenu, l’accès physique et l’accès à la perception, la rencontre potentielle, etc. Même si l’étude de l’espace et l’usage des mots spatiaux portent souvent sur le sémantisme et la cognition, plusieurs autres discussions sont également menées sur la morphologie et la syntaxe des prépositions locatives utilisées dans les langues naturelles. Dans le cadre de cette étude, nous nous sommes principalement intéressé aux études consacrées aux prépositions des compléments locatifs (ou « prépositions locatives »1 ) du grec moderne (Drachman 1984 ; Aggis 1986 ; Nakas 1987 ; Fries 1988 ; Theophanopoulou-Kontou 1992, 1995 ; Tachibana 1993 ; Setatos 1995 ; Fykias 1995 ; Holton, Mackridge, PhilippakiWarburton2 1997 ; Clairis-Babiniotis 1999 ; Skopeteas 1999 ; etc.). Dans un premier temps, nous nous basons sur la relation de localisation pour définir les prépositions des compléments locatifs et proposer une catégorisation morphologique de ces dernières. Nous rappelons que concernant les constructions transitives locatives standard (N0 V N1 cor Loc N2 lieu), la relation de localisation entre le lieu et son corrélat est exprimée à l’aide de la phrase support de localisation de type général : N0 corrélat είμαι (être) Loc N1 lieu 3 Dans cette phrase, Loc varie selon le lieu désigné par N1, mais aussi selon la relation spatiale entre l’objet N0 et sa position N1. De plus, les formes géométriques des objets mis en jeu interviennent4 . En ce qui concerne le verbe support de la relation de localisation, c’est un verbe statique, comme είμαι (être), βρίσκομαι (se trouver), etc. ou un verbe dynamique, comme βγαίνω (sortir), φεύγω (partir), πηγαίνω (aller), περνώ (passer), etc.5 (cf. Danlos 1980, 1988 ; GL 1992). La distinction entre les prépositions locatives simples et composées n’étant pas toujours évidente, nous évoquons par la suite les critères d’identification et les propriétés générales des prépositions locatives simples et composées. Puis, nous proposons une catégorisation sémantique des prépositions en question, et nous étudions brièvement les prépositions introduisant un complément locatif dans les constructions transitives standard où le complément prépositionnel dépend d’un verbe causatif de déplacement. A la fin de ce chapitre, nous proposons une façon de représenter les prépositions étudiées par automates finis. Cette représentation nous permettra de reconnaître, dans des corpus grecs, les différentes formes des compléments locatifs dans les phrases à verbe support statique ou dynamique.

Catégorisation morphologique des prépositions locatives 

Morphologiquement, nous classons les prépositions locatives du grec moderne en deux grandes catégories : les prépositions simples et les prépositions composées. Pour la définition des prépositions composées, nous avons adopté la définition formelle déjà utilisée par Max Silberztein (1990) concernant les mots composés : un mot composé, et par conséquent une préposition composée, est une séquence d’au moins deux mots simples, et donc d’au moins un séparateur (espace, apostrophe ou tiret). 

Les prépositions simples 

Nous subdivisons les prépositions locatives simples du grec moderne en deux groupes : i. les prépositions qui introduisent un nom à l’accusatif6 : σε (à) από (de) για (vers) κατά (vers) προς (vers) ως (jusque) έως (jusque) ίσαμε (jusque) μέχρι (jusque) ii. les prépositions qui introduisent un nom au génitif : μέσο (à travers ; via) μέσω (à travers ; via) διαμέσου (ou διά μέσου) (à travers) διαμέσω (ou διά μέσω) (à travers) μεταξύ (entre) αναμεταξύ (entre) εκτός (au dehors de) εντός (dans) έναντι (en face de) μέχρις (jusque) Premièrement, nous notons que la préposition σε (à) est très fréquemment utilisée en grec moderne. Dans les phrases « élémentaires » de localisation à verbe support statique, comme είμαι (être), βρίσκομαι (se trouver), etc., la préposition σε (à) est ambiguë et peut permuter soit avec la suite πάνω σε (dessus à = sur) soit avec la suite μέσα σε (dedans à = dans). L’interprétation correcte dépend, d’habitude, de valeurs extra-linguistiques, et plus précisément, de la géométrie des objets concernés. Par exemple : Το βιβλίο είναι στο τραπέζι (Le livre est à la table) Tr. littérale = Το βιβλίο είναι (πάνω + *μέσα) στο τραπέζι (Le livre est (sur + *dans) la table) Το τυρί είναι στο ψυγείο (Le fromage est au réfrigérateur) Tr. littérale = Το τυρί είναι (μέσα + ?*πάνω) στο ψυγείο (Le fromage est (dans + ?*sur) le réfrigérateur) Pour exprimer d’autres relations de localisation en grec moderne, on a recours à des structures complexes qui ont comme « principal » composant un adverbe de lieu (cf. infra § 2.1.2)7 . De plus, les prépositions locatives εκ (de), εξ (de), εν (dans), περί (autour de), επί (sur), υπό (sous), διά (à travers), παρά (auprès de), etc. qui viennent de la langue archaïque (ou langue savante ou « katharévoussa ») ne sont pas incluses dans notre étude. D’ailleurs, nous les retrouvons, dans la plupart des cas, dans des expressions figées ou semi-figées (cf. Setatos 1995). Par exemple : Ο Γιώργος θέτει το θέμα επί τάπητος (Georges met le sujet sur le tapis) Ο Γιώργος ταξιδεύει διά (θαλάσσης + ξηράς + *πεδιάδος) (Georges voyage à travers (la mer + le pays continental + la plaine)) Tr. littérale En revanche, les prépositions μέσω (à travers de), εκτός (au dehors de), εντός (dans), έναντι (en face de), même si elles viennent de la langue savante, sont employées couramment en grec moderne, et par conséquent nous les avons incluses dans notre étude. Par exemple : Το σχολείο βρίσκεται έναντι του άλσους (L’école se trouve en face du bocage) Comme le grec moderne est une langue à cas, il est important de rappeler que le cas du substantif précédé par une préposition simple ou composée dépend principalement de la préposition, qui à son tour dépend du verbe. La majorité des prépositions qui dépendent des emplois verbaux étudiés introduisent un substantif à l’accusatif. Cependant, les prépositions simples μέσω (à travers ; via), διαμέσου (à travers), μεταξύ (entre), αναμεταξύ (entre), εκτός (au dehors de), εντός (dans), έναντι (en face de) et leurs variantes imposent le cas génitif au nom qui les suit :Οι πρόσφυγες βρίσκονται εκτός των συνόρων της Ε.Ε. (Les réfugies se trouvent hors des frontières gén de la C.E.) Certaines autres prépositions, comme κατά (vers ; contre) ou σε (à ; chez), peuvent introduire un substantif soit au génitif soit à l’accusatif. La modification du cas du nom régi par la préposition peut entraîner une variation du sens. Par exemple : Το χωριό είναι κατά το βορρά (Le village est vers leacc nordacc) ≠ Ο Γιώργος είναι κατά του καπνίσματος (Georges est contre legén tabagismegén) Το γάλα είναι στο ψυγείο (Le lait est à leacc réfrigérateuracc) (= Le lait est dans le réfrigérateur) Ο Γιώργος είναι στης Ρέας8 (Georges est à lagén Réagén) (= Georges est chez Réa) Lorsque la préposition από (de) introduit un complément locatif, le nom tête de ce complément est à l’accusatif : Το καρφί βγαίνει από τον τοίχο (Le clou sort de leacc muracc) (=Le clou sort du mur) Le nom tête du groupe nominal précédé de la préposition από (de) peut se mettre au nominatif, quand le complément prépositionnel dépend de verbes comme είμαι (être), γίνομαι (devenir), καταλήγω (aboutir), καταντώ (déchoir), μετατρέπομαι (se transformer), μεταμφιέζομαι (se déguiser), etc., à condition qu’il ne soit pas précédé par un déterminant (Kyriacopoulou 2003 : 29-30). Dans ce cas, il ne s’agit pas d’un complément locatif. Par exemple : Ο Γιώργος μεταμφιέστηκε από αρλεκίνος σε καουμπόι (Georges s’est déguisé d’arlequinnom en cow-boyacc) Tr. littérale Il faut également mentionner que les prépositions μεταξύ (entre) et αναμεταξύ (entre) sont obligatoirement suivies d’un nom au génitif pluriel ou d’au moins deux noms au génitif singulier ou pluriel liés par une conjonction : Η Σκόπελος βρίσκεται μεταξύ δύο νησιών (Skopelos se trouve entre deux îlesgén plur) .

Cours gratuitTélécharger le document complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *